设为首页 加入收藏 期刊导航 网站地图
  • 首页
  • 期刊
    • 数学与物理
    • 地球与环境
    • 信息通讯
    • 经济与管理
    • 生命科学
    • 工程技术
    • 医药卫生
    • 人文社科
    • 化学与材料
  • 会议
  • 合作
  • 新闻
  • 我们
  • 招聘
  • 千人智库
  • 我要投搞
  • 办刊

期刊菜单

  • ●领域
  • ●编委
  • ●投稿须知
  • ●最新文章
  • ●检索
  • ●投稿

文章导航

  • ●Abstract
  • ●Full-Text PDF
  • ●Full-Text HTML
  • ●Full-Text ePUB
  • ●Linked References
  • ●How to Cite this Article
Modern Linguistics 现代语言学, 2014, 2, 19-24
http://dx.doi.org/10.12677/ml.2014.21004 Published Online February 2014 (http://www.hanspub.org/journal/ml.html)
OPEN ACCESS
19
The Distribution and Historical Origins of [li] in
Wutai Dialect
Peiling Han
Department of Chinese Language and Literature, University of International Business and Economics, Beijing
Email: hpling2006@163.com
Received: Nov. 16th, 2013; revised: Dec. 20th, 2013; accepted: Jan. 2nd, 2014
Copyright © 2014 Peiling Han. This is an open access article distributed un der the Creative Commons Attribution License, wh ich per-
mits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. In accordance of the
Creative Commons Attribution License all Copyrights © 2014 are reserved for Hans and the owner of the intellectual property Peiling
Han. All Copyright © 2014 are guarded by law and by Hans as a guardian.
Abstract: In Wutai dialect, [ li] has many syntactic functions, and its semantics is complex. Some of them
are corresponding to the mandarin modifier markers “的/地/得”, durative aspect marker “着”, the particle
“呢”, the prepositions “在/到”, and other unique usages. Through a comparative study of similar phenomena
in the histor ical documents and other dialects, we found that [li] actually repre sents multiple function words
having different histor ic a l sources, and belongs to the homonyms.
Keywords: Wutai Dialects; [li]; Distribu tion; Historical Origins; Homony ms
五台方言中[li]的分布及历史来源
韩沛玲
对外经济贸易大学,中国语言文学学院,北京
Email: hpling2006@163.com
收稿日期:2013 年11 月16 日;修回日期:2013 年12 月20 日;录用日期:2014 年1月2日
摘 要:五台方言中[li]句法功能多,语义复杂,有对应于普通话修饰语标记“的/地/得”、持续标记
“着”、语气词“呢”、引介词“在/到”的用法,也有自己独特的用法。通过历史文献考证和其他方言
中同类现象的比较研究,[li]实际上代表了历史来源不同而今音相同的多个功能词,属于同音同形词。
关键词:五台方言;[li];分布;历史来源;同音同形词
1. 引言
五台县位于山西省东北部。五台方言属于晋语五
台片。根据五台方言内部分歧,大致可分为三个类型:
以东冶为代表的下五台方言;以台怀镇为代表的台山
地区方言;以县城城关话为代表的城行方言。本文主
要讨论的是以城关为代表的城行方言中的[li],不过
[li]的语法功能在这些地区基本一致,只是下五台在
语音形式上稍有差别,读为[t]。
五台方言中[li]的分布及历史来源
OPEN ACCESS
20
朱德熙(1961)把北京话中读为[t]的“虚字”归纳
为三种:
(1) 坐~椅子上;扔~水里;说~这儿
(2) 看~见;写~很好;说~大家都笑了
(3) 吃~;红 ~;他 ~;我知 道 ~;红红儿~;忽 然 ~[1]
以上用法均见于五台话,为了方便描述[li]在五
台话中的语法分布及语义特征,我们从与普通话比较
的角度进行分类分析。五台话中[li]的语法功能可对
应为普通话中:
1) 修饰语标记“的”、“得”“地”1;
2) 持续标记“着”;
3) 语气词“呢”;
4) 引出方位、地点补语的“在”或“到”;
5) 名词化标记“的”
此外,五台话中的[li]还可跟“了”组合为“了
[li]”附加于谓词性成分后,表示“……之后 ”或“ ……
的话”,语义具有可预测性,能产性强。
本文旨在描写五台方言中[li]的语法分布;进而
探索[li]的历史来源。为了行文的方便,[li]在文中例
句一律写作“的”。
2. 五台方言中[li]的分布
2.1. 作为修饰语标记
普通话修饰语有体词性成分前 的定语 修饰语 ;谓
词性成分前的状语成分、谓词性成分后的补语成分,
这三种修饰语在书写形式上分 别用“的”、“地”、“得”
三个助词来标记,不过语音形式一致。在五台话中
这三种性质的修饰语标记语音形式也一致读为[li]。
例:
(1) 这个村子的人口不多。
(2) 热热的喝了这杯子水。
(3) 吓的他脸都白唡。
例句(1)中“的”为限定性定语修饰语标记,相当
于普通话“的”;例句(2)中“的”为表示动作行为的
方式的状语修饰语标记,相当于普通话“地”;例句(3)
中“的”为补语标记,相当于普通话“得”。
2.2. 作为持续体标记
普通话里持续体标记在语音上与修饰语标记不
同,为↘,书写形式用“着”来表示。五台方
言中持续标记与修饰语标记语音形式一致,为[li],
构成三种句式。
句式一:V1 + 的 + 其他 + V2
该句式为连动句,“的”与 V1 构成连动句前一个
VP,表示 V2 的方式、条件等。例:
(4) 他走的走的跌倒唡。
(5) 我骑的自行车子去上班。
(6) 顺的这条路走,就到办公室唡。
例(4)中“走的”重叠式、例(5)中“骑 + 的”、 例
(6)中“随的”均为“V + 的”格式,在句法结构位于
另一 VP 之前,表示后一动作行为的方式或条件。例
(4)“走的走的”是“跌倒”发生时的条件;例(5)“去
上班”的方式是“骑自行车”;例(6)“走到办公室”
的途径是“顺着这条路”。
句式二:处所词/NP + V + 的 + O
该句式表示某地点或处所存在某事物或人。例:
(7) 墙上挂的个日历。
(8) 路上躺的个讨吃子。
例(7)、例(8)“的”构成备受学界关注的“处所词
/NP + V + 的 + O”存现句式,描述业已存在的某种
静态现象。在五台方言这类句式不表示动态义,不存
在歧义 2。如例(7)表示墙上有个日历;例(8)表示路上
有个乞丐。
句式三:NP + (状语修饰语) + V+ O + 的 + 的呢
3
该句式表示某状态正在保持或动作正在持续进
行。例:
(9) 戚人们还饿的的呢。
(10) 车在大门行停的的呢。
其中例(10)可转换为“处所词/NP + V + 的 + O”
格式,为“大门行停的个车”。当然句法形式的改变
2
普通话中“山上架着炮”,有歧义:1)
表示“炮弹正架在山上”
这一静态现象;
2) 表示“有人正在山上架炮”这一动态现象。
3
在格式“NP + (状语修饰语) + V + O + 的 + 的”中,末字“的
”
相当于后文将要讨论的
“呢”,我们用“的呢”表示。
1
为了行文方面,我们把补语标记“得”跟定语标记“的”、状语
标记“地”归为一类,统称修饰语标记
。
五台方言中[li]的分布及历史来源
OPEN ACCESS
21
必然引起语义表达的改变。句式二强调某处所存在的
事物;句式三中例(10)强调事物存在的位置、方式等,
即修饰语所表达的内容。这也符合认知学上一般修饰
语或宾语为新信息的观点,也符合韵律句法学上,新
信息一般读的较重,是重音所在,重音所在也是语义
重心所在的一般规律。
总的看,作为持续体标记,“的”只表示状态持
续、动作进行这两个意义,并不表示动作(状态)的实
现或完成。
2.3. 构成“V + 的 + O + 唡”句式
该格式表示由于客观条件的出现或存在,某行为
动作必须付诸实施。在句法层面上,一般作为后续小
句;语义上可解释为:该VP 了。例:
(11) 快12 点唡,做的饭唡。
(12) 不早唡,走的唡。
(13) 雨下将来呀,(房上晒的谷)收的唡。
进入以上格式的动词 V一般为单音节动词,不过
V的论元数量没有限定,可以是一元动词,如“走”,
也可以是二元动词“做”,或三元动词“收”。例 11~13
分别表示:快 12 点了,该做饭了;不早了,该走了;
雨下起来了,(房上晒得谷子)该收了。
2.4. 相当于语气词“呢”
有时候“的”与“正”构成“正 + VP + 的”格
式,表示某动作行为或状态的持续。例:
(14) 今儿天气可好的。
(15) 我来的时候,他正吃饭的。3
(16) 外头下雨的。
(17) 做甚的?
例(14)中“的”表达一种喜悦心情;例(15)中“的”
表达一种陈述语气,同时因为与“正”搭配,也表示
正在吃饭这样一种持续的状态。例(16)表达一种断然
的语气。不过,例(16)与例(15)一样,“呢”也能体现
出正在下雨这样一种持续状态。例(17)表示疑问,但
同时也表示正在做什么这样一种持续貌情状。
2.5. 作为引出处所、地点补语的标记
语义上相当于“在”或“到”等介词。例:
(18) 坐的沙发上。
(19) 放的桌子上去唡。
(20) 糖跌的地上脏唡。
从例(18)~(20),“的”总是后接“名词 + 方位词”
组合;“的”引介的是与动作相关的施事(如例(18))或
受事(如例(19))或与事(例(20))最终所及的处所;在语
义层面,“的”一般可以替换成“在”或“到”。替换
后为:坐在(到)沙发上;糖跌在(到)地上脏唡。不过,
例(19)只能替换为“到”,为“放到桌子上去唡”。
李倩(1997)认为“如果动词既可表动作,又可表
状态,”那么“的”的解释有两种,可以是“在”,也
可以是“到”;若动词为表趋向或“移动”义强调动
作的动态和方向时,“的”只能解释为“到”[2]。这一
观点可以很好解释例(19)中“的”只能解释为“到”,
而例(18)、(20)可解释为“在”或“到”的不一致情况。
因为例(18)中的“坐”和例(19)中的“跌”可表示状态
也可表示动作,而例(19)中的“放”由于后接趋向补
语“去”,有明显的动态性和方向性,因此该句中的
“的”只能理解为“到”。
此外,我们认为“的”理解为“在”还是“到”
在语用上还存在细微的差别,主要体现在言者的语气、
态度方面。如,例(18)是祈使句,说话人有建议或命
令语气。若理解为“坐在沙发上”,说话人语气比较
随和,对听话对象没有硬性要求,也并不突显沙发这
一处所名词。若理解为“坐到沙发上”,首先,一般
情况下有一种预设是动作“坐”的处所有多种选择;
其次,说话人主观上对听话对象有一定的要求,语气
也比较强烈。例(20)由于句式为一般陈述句,因此“的”
理解为“在”还是“到”不存在类似例(18)那样的语
用差别。
2.6. 作为名词化标记
相当于普通话“的字短语”中的“的”。例:
(21) 你做的对。
(22) 大的都给了我唡。
(23) 好好的不知道因为甚又哭唡。
3
五台话中表述某行为动作持续进行时,不用“V + 着 +
其他”格
式。例如不可以说“他正吃着饭”,只说“他正吃饭的”
。
五台方言中[li]的分布及历史来源
OPEN ACCESS
22
(24) 你叫他帮个下,哪会儿也欢欢的。
例(21)~(24)中,“的”后附于谓词性成分之后,使
原来的谓词性成分转化为名词性成分。如,例(21)动
词“ 做 ”、例 (22)形容词“大”、例(23 )状态词“好好”、
例(24)状态词“欢欢”与“的”组合之后,都具备体
词的语法特征,因此也就具备了体词的句法功能。
2.7. 构成结构“VP + 了的”
“的”与“了”构成相对固定的结构“VP + 了
的4”,表达特定含义,具体可归纳为两种语义:
第一,表示某行为动作发生之后,或某状态形成
之后。在句法结构层面,一般作为前一个小句。
(25) 吃了的再洗澡。
(26) 客人走了的收拾碗筷。
(27) 果子红了的再吃。
(28) 明了的再走。
例(25)表示吃完之后再洗澡;例(26)表示客人走之
后再收拾碗筷;例(27)表示果子变红之后再吃;例(28)
表示天明之后再走。
第二,表示假设的条件,后边常接后续小句,表
示条件引起的结果,可理解为“……的话”。这种情
况下,VP 与“了的”之间可以补出一个“动”5字。
(29) 吃(动)了的给他
(30) 走(动)了的给他买票
(31) 用(动)了的就自己拿
(32) 觉得灯明(动)了的就调暗些儿
例(29)表示吃的话给他;例(30)表示走的话给他买
票 ;例 (31)表示用的话就自己拿;例(32)表示觉得灯光
有点儿亮的话就调暗些儿。
以上例句显示,“VP + 了的”这一结构一般用于
表示建议、命令等祈使语气的句子;“了的”常常作
为前一小句末成分,与后小句构成了主从关系,其中
由“了的”收尾的前一分句为从句,后一小句为主句。
从句表示主句动作发生的条件。除了前文提到的形式
上的差别之外,第一种情况下句意强调的是实施主句
动作的时间,第二种情况强调从句动作发生或情状存
在时要采取主句的行动。对于言者而言,第一种情况
下主句行为动作是一定要发生的,只是建议该动作实
现的时间;而第二种情况下主句动作并不在言者的计
划方案中,是从句动作或情状可能发生之后采用的预
案。
3. [li]的历史来源
五台话中的语音形式[li]可对应于普通话修饰语
标记、持续体标记、语气词“呢”等不同性质的成分,
功能多,语义杂。对比其他方言,同时借鉴历史文献
记载,很显然[li]的来源也是复杂多元的。
3.1. 修饰语标记来源
现代汉语修饰语标记根据其句法分布功能的差
别,一般分为“的、地、得”三类,分别为定语标记、
状语标记、补语标记。其中补语标记“得”源自实义
动词“得”,并经历了实义动词转变为动态助词,再
由动态助词转变为介引补语的结构助词,见蒋冀骋吴
福祥(1997, P560-561)[3]。而定语标记“的”的来源早
期研究观点有二:1) 由“之”演变为“底”而来,见
王力(1958)[4];2) 由“者”演变为“底”而来,见吕
叔湘(1943)[5]、太田辰夫(1987)[6]等 ,其 中江蓝生(1999)
进一步认为源自方位词“底”
[7];冯春田(1991)认为源
于代词“底”[8]。根据蒋冀骋、吴福祥(1997, P557)[3]
对“者”反切音的考证,我们同意第 2种观点。
一个问题是三个同音的修饰语标记是否可用同
一书写形式?事实上在历史文献中已经可见三者书
写形式同一化的痕迹。根据曹广顺(1995)[9]、李明
(2002)[10]等研究,北宋时期“底”开始写作“的”;元
代中期“底”呈由“的”取代局面,同时“地”写作
“的”的例子也出现;明清时期“地”写作“的”尤
为普遍。冯春田(2004)提到结构助词“得”写作“的”,
约始于元代;一直到元末明初呈趋多势态;明清北方
系白话资料如《醒世姻缘传》、《聊斋俚曲》、《歧路灯》、
《儿女英雄传》通常都写为“的”[11] 。至此,可见结
构助词“得”、“的(底)”和“地”在历史上曾同音是
事实。
现代汉语方言很多地区依然保持三者同音现象,
4
在五台方言中“的”也可以省略,“的”的使用可以起到缓和语
气的作用
。
5
东冶地区为“登”。实际上本字相同,只是在东冶地区普通话所
有非单韵母的合口呼都读为开口呼。如:“同”读为“疼”、“种”
读为“赠”。
五台方言中[li]的分布及历史来源
OPEN ACCESS
23
如五台话[li]。冯春田(2004)认为至少在除北京话以外
的大多数北方方言区域内,这三个助词都同音为[ti]。
而且以河南话为方言背景的《歧路灯》里,结构助词
“哩”就正是“得”、“的”、“地”三者的同音形式[ti]
的变体:[ti]→[li][ 11 ]。我们同意这一看法,五台话中
修饰语标记同读[li]也很容易解释,我们认为是[li]元
音进一步裂化而成。
3.2. 持续体标记与介词同源于“著”
现代汉语持续体标记“着”源于古汉语表“附着”
义的动词“著”既有历史文献资料的支持,又有现代
方言中活生生的共时语料可印证,已经为学界共识。
而“着”相当于引介词“在”“到”用法的历史来源,
学界大致可分为两种观点:1) 单线式演变路径,以赵
金铭(1979)、梅祖麟(1988)为代表,认为“着”由动词
到介词,再由介词到持续貌标记的单线式演变[12,13]; 2)
双线并列式演变路径,以刘坚、江蓝生(1992)为代表,
认为是“着”今介词用法和持续体标记用法分别沿平
行并列的两条路线而来[15]。鉴于历史文献中以及广大
汉语方言中“着”两种用法并存的事实,我们倾向于
双线并列演变观。但不管哪种路径,就来源于“著”
的看法是一致的。
至于语音层面上音变解释,学界已经就这个问题
作过很深入讨论。作为介词的“着”在汉语各方言中
语音形式,总的说可分为[ts]系和[t]系两类。而对于今
读[t]系的情况,也有两种解释:1) 古无舌上音的保留,
见梅祖麟(1988)[13]、徐丹(1995)[16]。他们认为知系、
端系分化以后,知、端系字仍有纠缠。而“着”在各
方言里的演变不尽相同。“某些方言反映出‘著’字
的原始状态,即知系读如端系。这大概是古音底层的
保留”(徐丹,1995)[16]。2) 语流音变的结果。江蓝生
(2000)认为方言中表持续的“的”是“著”的轻读音
变,首先“著”韵母央化,然后声母由舌上变舌头,
少数地方由舌上或舌头变读为边音[17]。
我们倾向古音保留说。由于从《敦煌变文》到近
代的《醒世姻缘传》文献中都能发现“的/得”相当于
“着”或者相当于“了”的用法,但书写形式为[t]系
字的情况:如:
月娘道:“头里进门,我教他抱的房里去,恐怕
晚了。”(金瓶梅词话·四十一回)
你娘的头面厢儿,你大娘都拿的后边去了。(同
上·七十五回)
林冲上的楼上,寻不见高衙内,把陆虞侯打得粉
碎。(水浒传·七回)
爹与我捎的家去,……哥与我捎的家去,也替我
收着。(醒世姻缘传·九回)
而且今方言中广泛存在相当于普通话“着”的用
法的[t]系字。“几乎在从北到南的方言里,都可以看
见相当于‘着’的另一种写法。除‘着’外,主要有
‘的/得,达,到/倒’,在这些方言里,虽然相当‘着’
的字形各异,发音似乎也不够规律,但令人很难相信
这种大面积的分布是一种偶然现象。”(见徐丹,1995:
293)[16]
五台方言作为介词的[],其语音形式也属于[t]
系,只是不过是[t]声母进一步边音化。最直接的证明
就是在下五台地区以及周边定襄、山阴方言中,也读
为[t] [18,19]。
3.3. 相当于“呢”的来源于“里”
有关“哩”的来源,前辈学者立足历史文献已经
做过深入研究,吕叔湘(1941)认为“哩”源于“在裏”’,
“呢”为“哩”之变形[20]。江蓝生(1986: 25-26)认为
金元系白话区(始殆限于燕京一带而渐次南伸)多用
“呢”和“那”,平话系白话(依据汴京与临安口语)
多用“哩”。汉魏六朝文献“呢”用“尔”字;唐代
口语里出现了“在里、里”作语气词用法。前者为正
宗,后者为新兴语气词。前者在竞争中占据优势[14]。
邢向东(2002: 655-656)认为神木方言中相当于“呢”
用法的“嘞”源自“里”[21];范慧琴(2007: 257)认为
定襄方言中“哩”也源于“里”[18]。五台话里用法相
当于“呢”的“[]”其分布与定襄基本一致,其来
源也应该为“里”。
首先语音上由[]演变为[]很容易解释。五台方
言中特别常见的一种音变现象就是弱化后韵母主元
音央化,这可能与本方言入声韵和促化韵大多以
为主元音有关。有人会说[li]的这种用法有可能是“呢”
的音变。但经考察,我们尚未发现五台话中有鼻音演
变为边音的现象。
而且“里”作为语气词在历代文献中的用例已广
泛见于各方家之作品。据曹广顺(1995)研究,唐代文
五台方言中[li]的分布及历史来源
OPEN ACCESS
24
献已见到“里”作语气词。如:庚午辛未之间,有童
谣曰:“花开来里,花谢来里。”(《太平广记》卷一四
〇《玉堂闲话》)宋代广泛见于宋儒语录、谈判实录、
毕集文字、宋词以及南戏等文献。如:伯淳曰:“若
尽为佛,则是无论类,天下脚都没人去里!”(《乙卯
入国奏请》);若还替得你,可知好里!(《说郛》卷
十九《同话录》);因甚无个阿鹊地,没功夫说里!(辛
弃疾《谒金门》)约北宋末年,“里”始写作“哩”,可
表达疑问语气。到元代,该用法更为广泛。如:先生
恰说的秀才在那里下着哩?(《朴通事》);你娘在前
边做什么哩?(《金瓶梅》第14 回)(以上例句转引自
蒋冀骋、吴福祥(1997):569-570[3])
既然语音上可以得到解释,“里”作为语气词的
用法也有文献可考,五台话中语气词[]源于“里”
也就基本可以肯定了。
4. 余论
五台方言中的[li]实际上可认为是个同音同形词,
因为其功能语义之间差别大,各有自己的历史来源,
只是语音形式恰好演变成了同音形式。
根据前文分析,至元代三种修饰语标记基本在书
面上均可写作“的”,其声母为[];持续体标记“着”
保留知系读同端系现象,其声母也读成[];语 气词 [li]
源于“里”,其声母为[l]。由于声母相同或发音部位
相近,语音同一化便有了基础。那么五台方言中这些
不同功能的虚词,语音同一化过程具体情况如何,有
待进一步讨论。
参考文献 (References)
[1] 朱德熙 (1961) 说“的”.
中国语文
, 12; 季羡林, 主编 (2001)
20 世纪现代汉语语法八大家——朱德熙选集. 东北师范大学
出版社, 长春, 258-289.
[2] 李倩 (1997) 宁夏中宁方言的虚词“着”.
语文研究
, 4, 46-56.
[3] 蒋冀骋, 吴福祥 (1997) 近代汉语纲要. 湖南教育出版社, 长
沙.
[4] 王力 (1958) 汉语史稿(中册). 中华书局, 北京.
[5] 吕叔湘 (1943) 论底、地之辨及底字的由来. In:
汉语语法论
文集
, 商务印书馆, 北京, 122-131.
[6] 太田辰夫 (1987) 中国语历史文法. 蒋绍愚, 许昌华, 译, 北
京大学出版社, 北京.
[7] 江蓝生 (1999) 处所词的领格用法与结构助词“底”的由来.
中国语文
, 2, 53-93.
[8] 冯春田 (1991) 近代汉语语法问题研究. 山东教育出版社,
济南.
[9] 曹广顺 (1995) 近代汉语助词. 语文出版社, 北京.
[10] 李明 (2002) 近代汉语结构助词的研究(待版稿).
[11] 冯春田 (2004) 《歧路灯》结构助词“哩”的用法及其形成问
题.
语言科学
, 4, 29-37.
[12] 赵金铭 (1979) 敦煌变文中所见的“了”和“着”.
中国语文
, 1,
50.
[13] 梅祖麟 (1988) 汉语方言里虚词“著”字三种用法的来源.
中
国语言学报
, 3, 193-216.
[14] 江蓝生 (1986) 疑问语气词“呢”的来源. In:
近代汉语探源
,
商务印书馆, 北京, 19-36.
[15] 刘坚, 江蓝生, 等 (1992) 近代汉语虚词研究. 语文出版社,
北京.
[16] 徐丹 (1995) 从北京“V 着”与西北方言“V 的”的平行现象看
“的”的来源.
方言
, 4, 289-295.
[17] 江蓝生 (2000) 近代汉语探源. 商务印书馆, 北京.
[18] 范慧琴 (2007) 定襄方言语法研究. 语文出版社, 北京.
[19] 郭利霞 (2006) 山阴方言的[].
湖南科技学院学报
, 6,
137-141.
[20] 吕叔湘 (1984) 释《景德传灯录》中在、著二助词. In:
汉语
语法论文集
, 商务印书馆, 北京, 58-72.
[21] 邢向东 (2002) 神木方言研究. 中华书局, 北京.

版权所有:汉斯出版社 (Hans Publishers) Copyright © 2012 Hans Publishers Inc. All rights reserved.