目前国内外对于曼斯菲尔德短篇小说所体现的现代主义特征已有不少研究,但是她的不同于同时代男性现代主义作家的独特之处往往被忽略,至今尚缺乏充分的阐释和分析。本文试图弥补这方面的欠缺,将从异化人精神世界的散文诗和生活的细枝末节和瞬间印象两个方面对曼斯菲尔德短篇小说所体现的女性版本现代主义进行深入的探讨,力图从一个新的视角加深对曼斯菲尔德短篇小说的理解和阐释。 Until now, there is much study on the features of modernism that reflected in Mansfield’s short stories. However, her unique characteristic of modernism which is different from the male writers of her time is always neglected, and there have been no due and convincing interpretation of it up to now. This paper in- tends to make a thorough analysis of the female version of modernism in Mansfield’s short stories and tries to interpret from two new perspectives: 1) lyric poetry of alienated people’s spiritual world; 2) triviality and transient impressions of life.
曼斯菲尔德;短篇小说;印象主义;抒情诗;女性版本现代主义, Mansfield; Short Stories; Impressionism; Lyric Poetry; Female Version of Modernism1. 引言
作为现代主义文学重要的塑造者之一,凯瑟琳·曼斯菲尔德与她同时代的那些男性现代主义作家的作品风格有着诸多不同之处。在书信中曼斯菲尔德将男性现代主义作家称之为“这些忧郁而神秘的年轻男士”(these dark young men),她不喜欢他们,因为他们“不自然,伤感,有时还很傲慢[1]”。实际上,她的这种态度在她的小说《我不会讲法语》(Je ne Parle pas Francais)和《巴克妈妈的一辈子》(Life of Ma Parker) 等中都有所体现,小说中男主人公的身上都有这些男性现代主义者的影子。克莱尔·汉森(Clare Hanson)认为曼斯菲尔德的写作具有明显的女性气质,明显区别于艾略特和庞德所代表的锋刃派/硬边绘画派般的男性现代主义(the hard-edge male modernists),代表了一种女性版本现代主义(a feminine/female version of modernism),然而,她并没有就此展开详细论述[2]。以往国内外对曼斯菲尔德短篇小说的研究也没有给予曼斯菲尔德的女性版本现代主义足够的重视,因此本文将从异化人精神世界的散文诗和生活的细枝末节和瞬间印象等方面对曼斯菲尔德短篇小说所体现的女性版本现代主义进行深入的探讨,力图从一个新的视角加深对曼斯菲尔德短篇小说的理解和阐释。
2. 情节淡化的抒情诗
第一次世界大战残酷的厮杀和争夺,其野蛮性和破坏性彻底摧毁了西方人传统的基督教义、生活价值观念和道德准则。艾略特、庞德、乔伊斯等男性现代主义诗人和作家愤世嫉俗、借古讽今,对战后西方文明的衰落、道德的沦丧、人们信仰的丧失以及精神的死亡等等做了深刻的揭露,对百无聊赖、庸俗麻木的人们发出振聋发聩的呐喊。作为现代主义作家,曼斯菲尔德的短篇小说同样体现了她对异化的现代人的精神世界的高度关注,真实地反映了现代人的生存状态,深刻地透视了现代人的异化感和精神危机,充分地折射出备受机械文明压抑和扭曲的现代人性。她描写了“主要人物的精神之死”,而这种死亡是不为人物所知的;在她的故事中有“对腐化的谴责(a cry against corruption),特别是对精神败落的谴责[1]”。曼斯菲尔德自始至终关注和探索人物细腻而骚动不安的精神世界,塑造了无数敏感而寂寞的灵魂,折射出丰富的心理画面。她倚重于人物的内心、精神和意识,运用内心独白、自由联想、梦境、幻想和闪现(glimpse)等意识流的技巧创作出成功的短篇小说。
曼斯菲尔德的新西兰系列短篇小说诗意最浓,具有强烈的抒情气氛。对梦幻般的新西兰海湾和富有田园气息的生活的描写使这一系列的短篇小说优美得宛如散文诗。无怪人们说曼斯菲尔德的最大成就就是创造了一种新的小说体裁,甚至有人说她的小说可作为诗来欣赏。《在海湾》(At the Bay)充满了对自然景物的抒情描写,曼斯菲尔德淡化情节和人物,以抒情散文的笔法展开了一副充满诗意的新西兰海湾的美丽图景:
[1] S. R. Daly. Katherine Mansfield (Revised Edition). New York: Twayne Publishers, 1994: 94,109,111.
[2] C. Hanson. Katherine Mansfield. The gender of modernism: A critical anthology. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1990: 298-308.
[10] V. O’Sullivan. Katherine Mansfield’s New Zealand. Auckland: Golden Press, 1982: Preface.
[11] 虞建华.新西兰文学史[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1994: 112.
[12] A. Charters. Katherine Mansfield: The story and its writer, an introduction to short fiction. Boston: Bedford Books of St. Martin’s Press, 1995: 904-917.
NOTESReferencesS. R. Daly. Katherine Mansfield (Revised Edition). New York: Twayne Publishers, 1994: 94,109,111.C. Hanson. Katherine Mansfield. The gender of modernism: A critical anthology. Bloomington and Indianapolis: Indiana Uni- versity Press, 1990: 298-308.彼特•科斯特洛, 何及锋, 柳荫, 译. 乔伊斯[M]. 北京: 中国社会科学出版社, 1988: 72.R. Stevenson. Modernist Fiction (Revised Edition). Upper Saddle River: Prentice Hall, 1998: 152.毛姆. 吴菁, 译. 观点[M]. 上海: 上海译文出版社, 2011: 161.K. Mansfield. The collected stories of Katherine Mansfield Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited, 2006: 268,166, 180,196,200.蒋虹. 凯瑟琳•曼斯菲尔德作品中的矛盾身份[M]. 北京: 中国社会科学出版社, 2004: 297.H. E. Bates. The modern short story: A critical survey. London: Micheal Joseph Ltd., 1972: 131,124,133.徐晗. 凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说现代主义特征研究[M]. 昆明: 云南大学出版社, 2007: 98.V. O’Sullivan. Katherine Mansfield’s New Zealand. Auckland: Golden Press, 1982: Preface.虞建华.新西兰文学史[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1994: 112.A. Charters. Katherine Mansfield: The story and its writer, an introduction to short fiction. Boston: Bedford Books of St. Martin’s Press, 1995: 904-917.