自大江(1975)、久野(1978)等研究将视点这一概念运用到日语语言学领域以来,日语语言学界对于视点的研究讨论得到了蓬勃的发展。古贺(2018)在前人的基础上将视点理论进行了发展,他指出视点中包含了“视点主体”、“视座”、“注视点”、“视野”与“外观”五个要素。本文以时间语义范畴上的“-tekuru”为研究对象,通过调查大规模语料库对其意义用法进行分析,并探讨各用法与视点五要素的哪一个要素最有关联,从视点理论的角度来区分各用法。分析表明,时间语义范畴上的“-tekuru”有“状态性质的变化”、“状态程度的变化”、“动作或状态的持续”和“动作或状态的重复”四种用法,各用法的语义与“注视点”这一要素最具有关联,我们可以通过“注视点”的差异来区分“-tekuru”的不同用法。 Perspective analysis has been widely used in Japanese linguistics since Ooe (1975) and Kuno (1978) applied this approach to the field. Koga (2018) further developed the approach by pointing out five major factors of a perspective, i.e. “perspective subject”, “perspective position”, “focus point”, “vision” and “visible object”. This paper will focus on temporal semantics of the “-tekuru” construction and analyze its usages and meaning with large-scale corpus data. We will distinguish different usages of the construction using perspective analysis and discuss which one of the five major factors is most relevant to its meaning. According to the results, “-tekuru” has four major usages in terms of temporal semantics: “change of state”, “change of degree”, “continuation of action or state” and “repetition of action or state”. “Focus point” is found to be most relevant to different usages of the construction. We can distinguish the four usages according to their different “focus point”.
自大江(1975)、久野(1978)等研究将视点这一概念运用到日语语言学领域以来,日语语言学界对于视点的研究讨论得到了蓬勃的发展。古贺(2018)在前人的基础上将视点理论进行了发展,他指出视点中包含了“视点主体”、“视座”、“注视点”、“视野”与“外观”五个要素。本文以时间语义范畴上的“-tekuru”为研究对象,通过调查大规模语料库对其意义用法进行分析,并探讨各用法与视点五要素的哪一个要素最有关联,从视点理论的角度来区分各用法。分析表明,时间语义范畴上的“-tekuru”有“状态性质的变化”、“状态程度的变化”、“动作或状态的持续”和“动作或状态的重复”四种用法,各用法的语义与“注视点”这一要素最具有关联,我们可以通过“注视点”的差异来区分“-tekuru”的不同用法。
移动表达,视点,注视点,时间语义
—Taking “-tekuru” in Temporal Semantics Category as Example
Li Chen, Shan Li
Tohoku University, Sendai Japan
Received: Feb. 7th, 2022; accepted: Mar. 18th, 2022; published: Mar. 25th, 2022
Perspective analysis has been widely used in Japanese linguistics since Ooe (1975) and Kuno (1978) applied this approach to the field. Koga (2018) further developed the approach by pointing out five major factors of a perspective, i.e. “perspective subject”, “perspective position”, “focus point”, “vision” and “visible object”. This paper will focus on temporal semantics of the “-tekuru” construction and analyze its usages and meaning with large-scale corpus data. We will distinguish different usages of the construction using perspective analysis and discuss which one of the five major factors is most relevant to its meaning. According to the results, “-tekuru” has four major usages in terms of temporal semantics: “change of state”, “change of degree”, “continuation of action or state” and “repetition of action or state”. “Focus point” is found to be most relevant to different usages of the construction. We can distinguish the four usages according to their different “focus point”.
Keywords:Motion Expression, Perspective, Focus Point, Temporal Semantics
Copyright © 2022 by author(s) and Hans Publishers Inc.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY 4.0).
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
视点这一概念原多用于艺术文学领域,自大江(1975) [
久野(1978) [
1) 说话当事人的视点阶层构造:说话人常常站在自己的角度看问题。
2) 谈话主题的视点阶层构造:说话人更倾向于将自己的视点立场放在谈话中已经出场的人物身上。
古贺(2018) [
1) 视点主体:是“谁”在看;
2) 注视点:看的是“哪”;
3) 视座:“从哪”看;
4) 视野:看的“范围”;
5) 外观:看到了“什么”。
同时古贺(2018) [
关于时间语义范畴上的“-tekuru”的用法讨论主要有吉川(1976) [
吉川(1976) [
(1) ことばは生活の中から生まれてきます。(出现的过程)
(2) だんだんおなかがすいてきました。(变化的过程)
(3) そのうちに、雨がふってきました。(过程的开始)
(4) お互いにはげまして合ってきた、この年月。(到某个时间点的持续)
森田(2002) [
(5) 私はずっと皆に馬鹿にされてきた。(动作和状态的持续)
(6) 勇気が湧いてきた。(动作和状态的出现)
(7) 雨が降ってきた。(动作和状态的开始)
仔细观察以上两种分类方法,我们不难看出他们都将时间语义范畴上的“-tekuru”的用法分为“持续”与“变化”两个大种类。对于“持续”这一用法,吉川(1976) [
本文使用日本国立国语研究所提供的『現代日本語書き言葉均衡コーパス』 [
我们重新观察一下先行研究中与“变化”相关分类的例句。例句(1)、(3)、(6)与(7)中变化的用法都表示的是“事物某个性质从无到有的变化”,例句(1)表示的是词语从无到有的变化,例句(3)与(7)表示的是雨从无到有的变化,例句(6)表示的是勇气从无到有的变化,而例句(2)虽然表示的也是变化,但并没有“从无到有”这种性质的改变,只是程度的变化。因此本文将时间语义范畴上的“-tekuru”的“变化”用法分为“状态性质的变化”与“状态程度的变化”。同时,通过从大规模数据库抽出例句的分析,我们进一步发现了两种不同“变化”的用法的副词搭配也有一定的差异。
(8) 朝は晴れていたが、昼近くからだんだん雪が降ってきた。(状态性质的变化)
(9) 住民の数がだんだん増えてきた。(状态程度的变化)
(10) 佐々木君もまたぼくのいう状況とは少し違ってくる。(状态程度的变化)
仁田(2002) [
如先行研究所示,时间语义范畴上的“-tekuru”不仅有“变化”的用法,还有表示“动作或状态的持续”的用法。但是我们通过大规模语料库的考察发现,“动作或状态的持续”之外,时间语义范畴上的“-tekuru”还有“动作或状态的重复”这一用法。
(11) 私はいままでずっと日本語を勉強してきた。(动作或状态的持续)
(12) その老木は、それでも毎年花をつけてきた。(动作或状态的重复)
例句(11)中的“-tekuru”表示的是“学习”这一动作在某一时间段内的持续,而(12)中的“-tekuru”表示的是“开花”这一动作在某一时间段内的重复。
结合以上分析,本文将时间语义范畴上的“-tekuru”重新分类为以下四种用法。
1) 状态性质的变化(可与“进展样态型副词”搭配);
2) 状态程度的变化(可与“进展样态型副词”与“程度副词”搭配);
3) 动作或状态的持续;
4) 动作或状态的重复。
结合上述本文整理的时间语义范畴上的“-tekuru”的用法,对从大规模语料库抽出的例句进行整理,并统计各用法的使用频率,具体考察结果如下表1所示。
使用频率 | |
---|---|
状态性质的变化 | 14.2% |
状态程度的变化 | 14% |
动作或状态的持续 | 16.2% |
动作或状态的重复 | 1.2% |
合计 | 45.6% |
表1. 时间语义范畴上的“-tekuru”的各用法的使用频率数据
从表1『現代日本語書き言葉均衡コーパス』 [
前文已经对时间语义范畴上的“-tekuru”的用法进行了整理与分析,但如何更明确清楚地去区分各用法的差异成为了一个需要解决的课题。本文将以大规模语料库抽出的例句为基础,结合久野(1978) [
“状态性质的变化”的“-tekuru”往往表示的是某种事物中的某种状态发生了从无到有的变化。
(13) 日は六時半をすぎてようよう昏れた。風が出てきた。私は初夜の鐘をまった。
(14) 茉莉、ありがとう。私は、ほんとうの勇気がわいてきたような気がします。
我们观察例句(13)与(14)不难发现,“状态性质的变化”的“-tekuru”常常用于过去时,不用于现在或将来时。这是由“状态性质的变化”内涵着“性质发生了从无到有”这一意思导致的,往往使用“状态性质的变化”的“-tekuru”时,性质已经发生了变化,所以常用于过去时。为了更直观地分析“状态性质的变化”的“-tekuru”的视点含义,我们将其转化为如图1所示的语义图式。再根据古贺(2018) [
图1. “状态性质的变化”的“-tekuru”的语义图式
“状态程度的变化”的“-tekuru”表示的是某种事物中的某种状态的程度发生了变化,而这种状态的性质并未发生变化。
(15) すべての家の年越し用品のリストの内容が増えてきた。
(16) しかも住民台帳に未登録となると、ますます問題が大きくなってくる。
与“状态性质的变化”的“-tekuru”不同,如例句(15)与(16)所示,“状态程度的变化”的“-tekuru”既可用于过去时,也可以现在或将来时。这是因为“状态程度的变化”并不表示状态性质的变化,时间制约对“状态程度的变化”的使用的影响不强,既可以是已经发生的状态程度的变化,也可以是说话人预测的状态程度的变化。我们观察图2与图3所示的“状态程度的变化”的“-tekuru”的语义图式,同样地我们可以发现这种用法的“-tekuru”与“状态程度的变化”的“-tekuru”相同,也与“注视点”这一要素最有关联,但各自的“注视点”具有差异,说话人在“状态程度的变化”的“-tekuru”使用这一用法时,时常将焦点放在说话时位置的变化的过程或是从说话时之后的未来的变化的过程。
图2. “状态程度的变化”的“-tekuru”的语义图式(过去)
图3. “状态程度的变化”的“-tekuru”的语义图式(将来)
通过大规模语料库抽出的例句来看,“动作或状态的持续”的“-tekuru”常用于过去时,表示某一动作或状态持续到某一时间点。如例句(17)与(18)所示。
(17) 50年度から(社)日本観光協会を運営主体として観光情報システムの整備に努めてきたが、55年3月には、大阪に近畿観光情報センターが開設された。
(18) せっかくここまで頑張ってきたのに、今撤退してしまったら、これまでの努力は無駄になってしまいます。
如图4的语义图式所示,我们可以发现“动作或状态的持续”的“-tekuru”这一用法也与“注视点”这一要素密切相关,但与“状态性质的变化”和“状态程度的变化”的“-tekuru”不同,说话人在使用“动作或状态的持续”的“-tekuru”时,说话人往往将焦点放在该动作或状态持续到某一时间点的过程上,在该动作或状态持续的过程中,该动作或状态并未发生变化。
图4. “动作或状态的持续”的“-tekuru”的语义图式
“动作或状态的重复”的“-tekuru”与“动作或状态的持续”的“-tekuru”的时间意义较接近,但“动作或状态的重复”的“-tekuru”也可用于现在或将来时,表示说话人根据主观判断,推测该动作或状态的重复还可能持续下去。
(19) そして実際この十年間はアメリカに対しては連戦連敗してきているわけです。
(20) 昭和二十四年に制定された法律でございまして、過去五回ぐらい改正が行われてきております。
如图5的语义图式所示,“动作或状态的重复”的“-tekuru”与“动作或状态的持续”的“-tekuru”不同,该用法下的动作或状态不是连续的,而是呈点状间断发生的。说话人在使用“动作或状态的重复”的“-tekuru”时,说话人一般将焦点放在某一时间段内的点状间断发生的某个动作或状态的重复上,并且该动作也有可能继续发生下去。
图5. “动作或状态的重复”的“-tekuru”的语义图式
本文通过对先行研究中的于时间语义范畴上的“-tekuru”的用法分类进行回顾之后,结合大规模语料库『現代日本語書き言葉均衡コーパス』 [
用法分类 | 注视点 |
---|---|
状态性质的变化 | 状态从有到无的变化过程(过去) |
状态程度的变化 | 状态程度变化的过程(过去或将来) |
动作或状态的持续 | 某个时间段内连续的动作或状态的持续(过去) |
动作或状态的重复 | 某个时间段内点状间断的动作或状态的重复(过去或将来) |
表2. 时间语义范畴上的“-tekuru”的各用法的“注视点”差异
日本国立研究开发法人科学技术振兴机构(JST)次世代研究者挑战研究项目(JPMJSP2114)。
陈 李,李 善. 基于语料库的日语移动表达的视点分析——以时间语义范畴上的“-tekuru”为例A Corpus-Based Perspective Analysis of Japanese Motion Expression—Taking “-tekuru” in Temporal Semantics Category as Example[J]. 现代语言学, 2022, 10(03): 413-420. https://doi.org/10.12677/ML.2022.103053